miniatura

– rozmowa z Józefem Zapruckim, tłumaczem i badaczem kultury W dwóch wakacyjnych numerach opublikowaliśmy fragmenty przetłumaczonej przez pana powieści Między murami i wieżami. W jaki sposób zainteresował się Pan jej autorem Fedorem Sommerem? Moja przygoda z Sommerem zaczęła się dość dawno, blisko 20 lat temu, gdy kończyłem germanistykę i szukałem tematu pracy magisterskiej. Interesowała mnie problematyka utraconej ojczyzny i dialogu kultur. Promotor zapytał, czy nie zająłbym się Fedorem Sommerem, a ja odpowiedziałem, że go nie znam. „No to go poznaj” – zachęcił mnie. Czytając jego utwory, szybko poczułem, że to jest to – świetny pisarz pogranicza, regionalny, dolnośląski. Potem się zorientowałem, że jest kimś więcej, że w okresie międzywojennym był popularny w całych Niemczech, a jego książki były kilkakrotnie wznawiane. Przy[...]

miniatura

- 500 lat temu ukazało się tłumaczenie Nowego Testamentu   Po spektakularnym sukcesie, jakim było dla Marcina Lutra wystąpienie na sejmie w Wormacji w 1521 roku, gdzie śmiało odpowiadał cesarzowi i bronił swych dzieł, nadszedł dla niego czas ciężkiej próby. W trakcie swej podróży powrotnej z Wormacji, ogłoszony właśnie banitą buntownik nagle i niespodziewanie zniknął. Dzisiaj powiedzielibyśmy, że stało się to w sposób niemal filmowy. W Lesie Frankońskim, przez który wiodła droga powrotna z Wormacji, Luter został uprowadzony przez grupę konnych rycerzy. Byli to wysłannicy elektora Fryderyka Mądrego, którzy w wielkiej tajemnicy przewieźli przerażonego zakonnika na zamek Wartburg. Przez kilka miesięcy tylko niewielu ludzi w Niemczech wiedziało, gdzie jest Luter i czy w ogóle żyje. Słynny malarz i rysownik Albrecht Dürer zanotował wówczas[...]